polemotheos
User
 Platinum Boarder
| Posts: 530 |  |
|
Re:Jim Wheeler - 2005/07/06 05:39
JWHVACR wrote: Once again, you are right and the correction has been made. Please recognize that the Greek Scripture portion of the 2001 Translation is now several years old and that we are currently spending most of our time translating the Septuagint (and are working on 2 Chronicles and Daniel at the moment), so we don't have the time to go back and check all the words. However, we appreciate and invite your input and help, and will continue to make corrections as they are pointed out to us. Your brother, JIM Sounds great. One thought though... would it not be wiser to translate the old testiment from the Tanach instead of making a translation of a translation from the Septuagint? Or at least referencing the Tanach?
The interlinear scripture analyzer has a concordant Hebrew English sublinear. Basically it breaks each word down further to it's roots. It is better then a transliteration, certanly better then a translation. It could be useful...
Mars
Your Peace, Surrender, In You, YHVH Re-connect Co-operative |