spacer
spacer search

Beth Sarim Community - A Place for People
A Place for People

Search
spacer
header
Verse of the day
Main Menu
Forum
- - - - - - -
About Beth Sarim
- - - - - - -
Articles
Beth Sarim Articles
2001 Translation
- - - - - - -
Downloads
Links
- - - - - - -
Site info
Contacts
- - - - - - -
JW Reform Section
JW Reform
2001 Translation Section
2001 Translation
- - - - - - -
Administrator
Who's Online
 
Forum arrow Forum

Bethsarim Community Forum  


<< Start < Prev 1 2 Next > End >>
Jim Wheeler - 2005/06/26 04:16 Jim,
Your translation looks so cool, I have been dreaming of making a translation. I have had a few ideas. I look forward to geting to know you. Thanks for your essay too. So glad you came to the forum.

peace,
Mars
Your Peace, Surrender, In You,
YHVH Re-connect Co-operative
  | | The topic has been locked.
Re:Jim Wheeler - 2005/06/26 05:53 An American English Bible 2001 Translation reads;

"Of course, the [gift] of prophecy should be controlled by the prophets,"

(1 Corinthians 14:32)

και πνευματα προφητων προφηταις υποτασσεται—original Greek text

"et spiritus prophetarum prophetis subiecti sunt" Latin Vulgate

"And the spirits of the Prophets are subiect to the Prophets." Geneva-1599

"And the spirits of the Prophets are subiect to the Prophets. KJV-1611

"And spirits of prophets are subject to prophets."- Darby-1889

"And the spirits of the prophets are subject to the prophets."- Douay-Rheims-1899

Could there be a slight chance that πνευματα is actually spirits just as the original text suggests?

If you like your metaphor of "Breaths" consider copying your usage at Hebrews 1:14;

"Aren’t they all just breaths, public servants who are sent to serve the needs of those who will inherit salvation?"

You should also note that the original text is plural, in verse 7 as well. So it's breaths not breath.

"When He spoke of his messengers, He said, ‘He makes His messengers as breath and His public servants as flames of fire.’"

peace and love,
Mars

Post edited by: polemotheos, at: 2005/06/26 06:21
Your Peace, Surrender, In You,
YHVH Re-connect Co-operative
  | | The topic has been locked.
Re:Jim Wheeler - 2005/06/26 23:39 I would love to discuss this in greater detail with you, for you are likely right. But then, what is the true meaning of this verse?
We are always looking for more help when it comes to translating, second reading, and corrections and invite your input.
Unfortunately, because of my present work schedule I have little time for online chat. So, please feel free to contact me at editor@2001translation.com.
Your friend and brother,
JIM
  | | The topic has been locked.
Re:Jim Wheeler - 2005/07/04 10:36 Thanks my brother, you are right. The changes have been made.
Jim Wheeler
  | | The topic has been locked.
Re:Jim Wheeler - 2005/07/04 15:34 Your welcome Jim,
By the way could you please download this free software Interlinear Scripture Analyzer
That way we don't have to discuss grammer issues which you will be able to see for yourself.

For example; (1 Corinthians 14:32) Your correction reads;

"Of course, the spirits of prophecy should be controlled by the prophets,"

To say "of prophecy" in Greek the noun must be genitive, singular and feminine. At least to my understanding.

However the Greek text in this verse is προφητων which is a noun that is genitive, plural and masculine.

That word is always translated as "of prophets".

peace and love,
Mars

Post edited by: polemotheos, at: 2005/07/04 15:39
Your Peace, Surrender, In You,
YHVH Re-connect Co-operative
  | | The topic has been locked.
Re:Jim Wheeler - 2005/07/06 00:38 Once again, you are right and the correction has been made.
Please recognize that the Greek Scripture portion of the 2001 Translation is now several years old and that we are currently spending most of our time translating the Septuagint (and are working on 2 Chronicles and Daniel at the moment), so we don't have the time to go back and check all the words. However, we appreciate and invite your input and help, and will continue to make corrections as they are pointed out to us.
Your brother,
JIM
  | | The topic has been locked.
<< Start < Prev 1 2 Next > End >>
spacer
Latest Posts
1914 No longer

See why the thinking about the gentile times and 1914 is wrong.

Click here to see the presentation.

To view timeline speculations based on Jubilee Calculations see here

Statistics
Members: 177
News: 75
WebLinks: 16
Visitors: 609882

 
© 2008 Beth Sarim Community - A Place for People
Joomla! is Free Software released under the GNU/GPL License.
spacer